我是英语专业的,平时也看了很多英语原声电影,《功夫熊猫》有着中国文化背景,美国式幽默.似乎外面是中国,可是里面还是美国的.不知道为什么多人捧它.它里面的很多词的翻译,是直接用的中文拼音,不知是否表示对我们中国文化的尊重.连里面最经典的那句"yesterday was history, tomorrow is mystery, and today is gift,so we call it "present""相信接触英语多的人,在之前都应该听过.虽然动画面我们不苛求它有太深的思想性,但我觉得从感人和受教育来说,迪士尼拍的<花木兰>对我来说,还更有意义.<功>,看完之后,只是觉得又是一个中西合壁的"速食文化"