切换到宽版
  • 4946阅读
  • 5回复

近来最流行词汇的翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
发帖
98
积分
191
威望
122
兑换币
0
传媒币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2007-07-14



时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。

安居工程 housing project for low-income urban residents

信息化 information-based; informationization

智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

外资企业 overseas-funded enterprises

下岗职工 laid-off workers

分流 reposition of redundant personnel

三角债 chain debts

素质教育 education for all-round development

豆腐渣工程 jerry-built projects

社会治安情况 law-and-order situation

民族国家 nation state

“台独” "independence of Taiwan"

台湾当局 Taiwan authorities

台湾同胞 Taiwan compatriots

台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

西部大开发 Development of the West Regions

可持续性发展 sustainable development

风险投资 risk investment

通货紧缩 deflation

扩大内需 to expand domestic demand

计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )

网络空间 cyberspace

虚拟现实 virtual reality

网民 netizen ( net citizen )

电脑犯罪 computer crime

电子商务 the e-business

网上购物 shopping online

应试教育 exam-oriented education

学生减负 to reduce study load


1条评分
blue 威望 +2 2007-07-14
分享到
更多
发帖
404
积分
564
威望
443
兑换币
0
传媒币
0
只看该作者 1楼 发表于: 2007-07-15
呵呵,不错,楼主辛苦
发帖
3
积分
4
威望
3
兑换币
0
传媒币
0
只看该作者 2楼 发表于: 2007-07-15
恩,好,楼主顶啊!
发帖
40
积分
122
威望
32
兑换币
0
传媒币
0
只看该作者 3楼 发表于: 2007-07-21
好帖,谢谢分享!楼主辛苦!!!
发帖
119
积分
182
威望
144
兑换币
0
传媒币
0
只看该作者 4楼 发表于: 2007-08-11
辛苦了!我代表广大考研人民向楼住表示最诚挚的感谢!
发帖
105
积分
147
威望
98
兑换币
0
传媒币
0
只看该作者 5楼 发表于: 2007-08-14
谢谢了,多做做题,这些单词都会涉及到
快速回复
限140 字节
论坛有严格审核机制,任何灌水帖和广告帖都会被扣分甚至禁言!
 
上一个 下一个