1、看到不止一份专题或者资料上说,在美国公民新闻也称作公共新闻。但根据名称和有些资料的解释,这两者又有自己的定义,例如公民新闻是“来自业余新闻工作者的第一手新闻报道”;而公共新闻貌似更侧重“新闻传播者在报道新闻事实的同时,还以组织者的身份介入到公众事务中”。我是不是可以理解为,公民新闻和公共新闻目前没有权威定义,或者说,这玩意在中国和美国不太一样、、、还是说咋理解呢、、、
2、首先,之前看专题就认为谣言的重点在于“未经证实”,而郭庆光里是谣言是完全假的。我看英文似乎是郭庆光版本里谣言是lie,而我们平时的专题里谣言是rumor。所以这里应该是翻译的问题么?其次,如果是翻译的问题,为什么大家都说流言和谣言不同,不是应该是lie和rumor,也就是和谎言不同么?
求各位大神和研友们不吝赐教!感激不尽吖!